Гильдерой Локхарт на суде?
Продолжение эпопеи с Таней Гроттер. Примите участие в нашем опросе!
|
Гильдерой Локхарт и судебное разбирательство Спец.корр. Р.Дж.Люпин (Луни) Кто бы мог предположить, что Гильдерой Локхарт окажется настолько неуемным? Впрочем, кто угодно… Итак, с потрясающей скоростью господин Локхарт, выступающий под псевдонимом Дмитрия Емца, выпустил второй бессмертный шедевр: "Таня Гроттер и исчезающий этаж". Судя по обложке, Таня поменяла прическу. Судя по содержанию, господин Локхарт-Емец не изменил себе. Правда, эту книгу уже нельзя назвать прямым плагиатом, какой представляла собой первая. Теперь туда собраны фрагменты из оставшихся неохваченными до этого книг про Гарри Поттера. Правда, в видоизмененном виде. Таким образом, например, Огненный Кубок предстал перед читателем в виде… прошу внимания: черепа о т ц а Г а м л е т а. Те, кто знаком с сочинениями Великого Барда, поймут мое удивление. Повторяю: не тень отца Гамлета. Не череп Йорика. Именно череп отца… а главное, судя по всему, господин Локхарт-Емец пытается преподнести это нам под видом русского фольклора. Весьма занимательно… Таким образом, вы можете понять, как я был рад услышать, что адвокатская контора “ЛеБоф, Лам, Грин и МакРей, л.л.п.”, представляющая интересы Джоан Роулинг, концерна "Warner Brothers" и российского издательства "РОСМЭН" потребовала от издательства "ЭКСМО-Пресс", ответственного за эту локхартовщину прекращения “издания, воспроизведения, маркетинга, распространения и продажи контрафактных книг”, т.е. книг о Тане Гроттер, а также попросили предоставить им финансовые документы о прибылях от проекта, оставляя за собой право, в случае отказа "ЭКСМО-Пресс" удовлетворить их требования, обратиться в суд, возбудив дело о плагиате. Казалось бы, аргументы на лицо. Обложка первой книги Дм.Емца "Таня Гроттер и магический контрабас" была полностью скопирована с американского оформления книги "Гарри Поттер и философский камень", которое использовалось и в русском официальном издании. Знаменитый шрифт с буквами в виде вспышек молнии, знак ГП, превратившийся в ТГ, мальчик на метле, превратившийся в девочку на контрабасе. Этого уже достаточно для того, чтобы обвинить "ЭКСМО" в фальсификации. Издательство "Росмэн" небезосновательно утверждало, что продаваемость книг о Тане Гроттер держится в основном на том, что многие считали, что вышла долгожданная пятая книга Роулинг. Осознав свою ошибку, люди, в основном, либо от безысходности прочитывали книгу и выбрасывали ее, сетуя на свою невнимательность, либо (такие случаи действительно были) шли обратно в магазин, требуя забрать книгу назад. Я бы, честно говоря, еще потребовал компенсацию за моральный ущерб. Содержание первой книги тоже вполне позволяет предъявит автору обвинение в плагиате (читайте статью проф.Спраут – "Гильдерой Локхарт наносит ответный удар"). Думаете, "ЭКСМО" признало свою ошибку? Извинилось? Плохо вы знаете русских магглов.Уж не знаю, что там с ними сделал Локхарт, но – когда появились первые, еще неофициальные обвинения в плагиате – представители упомянутого издательства объявили, что сходство обложек "случайное", потом заявили "и вообще, российские дети устали ждать пятой книги о Гарри Поттере". А потом предложили внимательно изучить книги Роулинг с целью нахождения там множества "заимствований", которые, в таком случае, тоже надо считать плагиатом. Можно подумать, не они же первые объявили Таню "вольным переводом". Можно подумать, фамилия Гроттер только случайно звучит похоже на Поттер. Теперь же, получив письмо от адвокатов, они заявили ни много, ни мало: "Обращение такого уровня наглости и бесцеремонности можно было бы счесть выдающимся образцом профессиональной некомпетентности, граничащей с глупостью, не исходи она от столь уважаемой юридической фирмы", объявив обращение “ЛеБоф, Лам, Грин и МакРей, л.л.п.” "неумной и неумелой попыткой запугивания". Но их, как и их героиню Таню Гроттер (которой - простите за сленг, но по отношению к Тане Гроттер иначе не получается - больше всего подходят эпитеты "безбашенная" или "без тормозов"), не запугаешь. Поэтому они сразу пошли в наступление. И вот что выясняется. Оказывается, праводержатели "Гарри Поттера" испугались конкуренции с Локхартом и его Танечкой. Оказывается, Танечкой заинтересовались зарубежные издательства, в частности, голландское. Что ж, это не говорит о хорошем вкусе голландцев, потому что книги о Тане Гроттер, если отвлечься от того, что это банальный плагиат, написаны отвратительным русским языком, и рассчитаны на уровень развития детей новых русских. Не смотря на использование беспроигрышного сюжета Роулинг, Емец умудряется так его испоганить, что книга перестает быть сколько либо увлекательной, затягивающей и больше всего похожа на банальные страшилки из пионерских лагерей. Кроме того, использование обещанного русского фольклора проходит там на уровне "черепа отца Гамлета". Изредка лишь всплывают знакомые слова вроде "Соловья-разбойника" и "конька-горбунка". А вот "Медузия Горгонова" и "Сарданапал" имеют столько же отношения к русскому фольклору, сколько и к английскому. Впрочем, с точки зрения Риты Скитер (под псевдонимом Юлии Рахаевой из "Известий"): "Оказалось, что пародия, - а это, без сомнения, пародия, - обладая вследствие этого целым рядом недостатков, имеет и свои несомненные достоинства. Они уже в том, что действие происходит не в какой-то там Англии, где бывали, живали и учились далеко не все читатели, а в родной окружающей действительности, что куда как веселее." Если даже это можно было бы счесть достоинством книги, одного его слишком мало, чтобы сделать эту книгу пригодной для чтения. Что касается пародии – мне всегда казалось, что пародия должна быть, по крайней мере, смешной. А в это время "ЭКСМО" уверяет, что на Западе просто испугались признать то, что "произведения российских авторов зачастую не только не хуже, а, возможно, и лучше раскрученных мировых брэндов". Поверьте, я был бы счастлив, если бы в России было написано такое произведение, которое завоевало бы весь мир. Но увы… я такого пока не вижу, а уж тем более в лице настойчиво предлагаемой нам издательством "ЭКСМО" Тани Гроттер, у которой, как я понимаю, теперь и родинки-то нет, чтобы отличать ее от всех других Тань. "Понятно, что тем, кто запустил в небо тинейджера на метле, очень хочется остаться монополистом воздушного пространства, не допуская туда юных граждан на контрабасах и пылесосах", - продолжает обижаться означенное издательство, намереваясь бороться до конца. Что ж, можно понять несчастных английских волшебников, привыкших к классическому виду транспорта: их просто шокирует появление в воздушном пространстве контрабасов и пылесосов, которые никогда не упоминались ни в русском фольклоре, ни в фольклоре каких-либо других стран. Впрочем, специалисту по русскому фольклору Дм.Емцу, очевидно, это известно лучше. А 5 ноября господин Локхарт-Емец будет беседовать с читателями в Доме Книги, и, конечно, будет раздавать автографы. Поспешите! "Вас ждет увлекательное общение и прекрасное настроение!" - как утверждает рекламный плакат. Впрочем, при наличии нескольких человек с гнилыми помидорами хорошее настроение всему магическому сообществу было бы обеспечено. А 10 ноября истекает срок, поставленный “ЛеБоф, Лам, Грин и МакРей, л.л.п.” перед "ЭКСМО". Если они не удовлетворят предъявленных требований, у них могут быть проблемы… И по правде говоря, я надеюсь, что они у них будут. |
Мародёр Сегодня - журнал для респектабельных хулиганов |